Los 100 mejores libros de literatura africana del siglo XX

Fuente: https://literafricas.com/2021/08/15/los-100-mejores-libros-de-literatura-africana-del-siglo-xx/

 

En 1998, durante la celebración de la ZIBF-Feria Internacional del libro de Harare (Zimbaube), a Ali Mazrui, investigador de la cultura africanaentre otros objetos de su interés, le surgió la idea de listar los 100 mejores libros de literatura africana del siglo XX.

Para marcar el comienzo del siglo XXI, Mazrui, junto con la Feria de Harare, quisieron dirigir la atención del mundo hacia el trabajo que se estaba realizando en el continente. “Durante los últimos 100 años, los escritores africanos han escrito sobre sus vidas, experiencias, cultura, historia y mitos; han escrito en diversas formas, estilos y en muchos idiomas. Estos libros se han publicado en el continente africano, pero también en Europa, América o Asia. Han escrito en inglés, francés, portugués, árabe, swahili y en muchas otras lenguas indígenas. Y lo han hecho con extraordinaria originalidad, estilo y gran integridad. No obstante, su trabajo como corpus derivado del continente africano sigue siendo en gran parte desconocido y no celebrado”, explicaron.

El proyecto se organizó en colaboración con la Red de Editores Africanos, la Asociación Panafricana de Libreros, las asociaciones de escritores africanos, los consejos de desarrollo del libro y las asociaciones de bibliotecas. Para seleccionar los libros se buscaron nominaciones en todo el continente africano e internacionalmente. Y se establecieron 3 categorías: ficción – abarcando tanto novela como poesía o teatro pero también textos más autobiográficos-, no ficción y literatura infantil.

El gran dilema llegó a la hora de determinar quién era o no escritor africano. Después de una extensa discusión y debate, la ZIBF, para llevar a cabo el propósito de este proyecto, identificó al escritor africano de esta manera: “alguien nacido en África o que se ha convertido en ciudadano de un país africano”. “Esta definición incorpora a los escritores africanos que se han mudado de sus países de nacimiento a otros continentes. La cuestión de los autores que no se consideran africanos según esta definición, pero que sí se consideran a si mismos de esta manera, o de aquellos que han hecho una contribución notable a la literatura y los estudios africanos, se abordará en función de sus méritos en caso de que sus libros sean nominados”, concluyeron.

Una vez la lista estuvo confeccionada con los 100 títulos, hicieron una nueva selección solamente con los 12 mejores.

Siempre hay personas que siguen queriendo iniciarse en el mundo de las literaturas africanas y esta lista puede proporcionar una herramienta inmejorable para comenzar. Por esta razón, la he actualizado con las traducciones que he ido conociendo. Al hacerlo he vuelto a constatar con pesar que sigue habiendo grandes obras que continúan sin traducción. Aún así ya hay muchos títulos que sí lo han conseguido a la espera de que la lista aumente.

El top: los 12 mejores libros del siglo XX

  • Chinua Achebe, Things Fall Apart,1958. Traducido al castellano (Todo se desmorona), euskera (Gainbehera dator dena), catalán (Tot se’n va en orris ) y gallego (Todo se esfarela)
  • Mariama Bâ, Une si longue lettre, 1979. Traducido al castellano (Mi carta más larga), euskera (Hain gutun luzea), catalán (Una carta molt llarga)
  • Mia Couto, Terra Sonâmbula 1992. Traducido al castellano (Tierra sonámbula)
  • Tsitsi Dangarembga, Nervous Conditions, 1988. Traducido al castellano (Condiciones nerviosas)
  • Assia Djebar, L’Amour, La Fantasia, 1985. Traducido al castellano (El amor, la fantasía)
  • Naguib Mahfouz, The Cairo Trilogy, 1945. Traducido al castellano (Trilogía de El Cairo)
  • Thomas Mofolo, Chaka, 1925
  • Ngugi wa Thiongo, A Grain of Wheat, 1967. Traducido al castellano (Un grano de trigo)
  • Wole Soyinka, Ake: The Years of Childhood, 1981. Traducido al castellano, Ake los años de la niñez.
  • Cheikh Anta Diop, Antériorité des Civilisations Nègres / The African Origins of Civilization: Myth or Reality, 1955. Traducido al castellano (Naciones negras y culturas)
  • Léopold Sédar Senghor, Oeuvre Poétique, 1961. Traducido al castellano (Obra poética)
  • Meshack Asare, Sosu’s Call, 1999. Premio UNESCO de literatura infantil. Traducido al castellano (La llamada de Sosu)

La lista

 

1. Abnudi, `Abd al-Rahman (Egiptoal-Mawt `ala al-asfalt (Death on the Asphalt). En castellano se puede leer El príncipe emigrado

2. Achebe, Chinua (Nigeria) Arrow of God

  • Flecha de Dios

3. Achebe, Chinua (Nigeria) Things Fall Apart

  • Todo se desmorona

4Aidoo, Ama Ata (Ghana) Anowa

5. Almeida, Germano (Cabo Verde) O testamento do Sr. Napumoceno da Silva Araújo

  • El testamento del Sr. Napumoceno da Silva
  •  Napumoceno da Silva Araujo jaunaren testamentua (eusk.)

6. Armah, Ayi Kwei (Ghana) The Beautyful Ones Are Not Yet Born
7. Bâ, Amadou Hampâté (Mali) L’étrange destin de Wangrin

8. Bâ, Mariama (Senegal) Une si longue lettre

  • Mi carta más larga

9. Ben Jelloun, Tahar (Marruecos) La nuit sacrée

  • La noche sagrada

10. Beti, Mongo (Camerún) Le pauvre Christ de Bomba

11. Brink, André (Sudafrica) A Dry White Season

  • Una árida estación blanca

12. Bugul, Ken (Senegal) Riwan, ou le chemin de sable

13Cheney-Choker, Syl (Sierra Leona) The Last Harmattan of Alusine Dunbar

14. Chraibi, Driss (MarruecosLe passé simple

15. Coetzee, J.M. (Sudafrica) Life and Times of Michael K

16. Couto, Mia (Mozambique) Terra sonâmbula

  • Tierra sonámbula

17. Craveirinha, José (Mozambique) Karingana ua Karingana

18. Dadié, Bernard (Costa de Marfil) Climbié
19. Dangarembga, Tsitsi (Zimbabue) Nervous Conditions

  • Condiciones nerviosas

20. Dib, Mohammed (ArgeliaLa grande maison, L’incendie, Le métier à tisser

21. Diop, Birago (Senegal) Les contes d’Amadou Koumba

  • Los cuentos de Amadou Koumba

22. Diop, Boubacar Boris (Senegal) Murambi ou le livre des ossements

23. Djebar, Assia (ArgeliaL’amour, la fantasia

  • El amor, la fantasía

24. Emecheta, Buchi (Nigeria) The Joys of Motherhood

25. Fagunwa, Daniel O. (Nigeria. Yoruba) Ogboju ode ninu igbo irunmale

26Farah, Nuruddin (Somalia) Maps

  • Mapas

27. Fugard, Athol (South Africa) The Blood Knot

28. Ghitani, Jamal al– (Egipto) Zayni Barakat

29. Gordimer, Nadine (Sudafrica) Burgher’s Daughter

  • La hija de Burgher

30. Head, Bessie (Sudafrica) A Question of Power

31. Honwana, Bernardo (Mozambique) Nos matamos o cão tinhoso

  • Nosotros matamos al perro tiñoso

32. Hove, Chenjerai (Zimbabue) Bones
33. Isegawa, Moses (Uganda) Abessijnse Kronieken

34. Jordan, Archibald Campbell (Sudafrica) Ingqumbo yeminyanya

35. Joubert, Elsa (Sudafrica) Die Swerdjare van Poppie Nongena

36. Kane, Cheikh Hamidou (Senegal) L’aventure ambiguë

37. Khosa, Ungulani Ba Ka (MozambiqueUalalapi

38. Kourouma, Ahmadou (Costa de Marfil) Les soleils des indépendances

  • Los soles de las independencias

39. Laye, Camara (Guinea) L’enfant noir

  • El niño africano

40. Magona, Sindiwe (Sudafrica) Living, Loving and Lying Awake at Night

41. Mahfouz, Naguib (EgiptoThe Cairo Trilogy

  • Trilogía de El Cairo

42. Marechera, Dambudzo (Zimbabue) House of Hunger

43. Mofolo, Thomas (Lesotho) Chaka

44Monenembo, Tierno (GuineaUn attieké pour Elgass

45. Mutwa, Vusamazulu Credo (Sudafrica) Indaba, My Children
46. Ngugi wa Thiong’o (Kenia) Caitaani Mutharaba-ini (Devil on the Cross)

  • El diablo en la cruz

47. Ngugi wa Thiong’o (Kenia) A Grain of Wheat

  • Un grano de trigo

48. Niane, Djibril Tamsir (Senegal) Soundjata ou l’épopée mandingue

49. Nyembezi, Sibusiso (Sudafrica) Inkinnsela yaseMgungundlovu

50. Okigbo, Christopher (Nigeria) Labyrinths

51. Okri, Ben (Nigeria) The Famished Road

  • La carretera hambrienta

52. Oyono, Ferdinand (Camerún) Le vieux nègre et la médaille

53. P’Bitek, Okot (Uganda) Song of Lawino

  • Canción de Lawino

54. Pepetela (Angola) A geração da utopia

  • La generación de la utopía

55. Saadawi, Nawal El (Egipto) Woman at Point Zero

  • Mujer en punto cero

56. Salih El, Tayyib (Sudan) Season of Migration to the North

57. Sassine, Williams (Guinea) Le jeune homme de sable

58. Sembene, Ousmane (Senegal) Les bouts de bois de Dieu

  • Los trozos de madera de Dios

59. Senghor, Léopold Sédar (Senegal) Ouevre poétique

  • Obra poética

60. Serote, Mongane (SudafricaThird World Express

61. Shabaan, Robert Bin (Tanzania. SuajiliUtenzi wa vita vya uhuru

62. Sony Labou Tansi (Congo) La vie et demie

  • La vida y media

63. Sow Fall, Aminata (Senegal) La grève des battus

  • La huelga de los mendigos

64. Soyinka, Wole (Nigeria) Death and the King’s Horsemen

  • El caballero y la muerte

65. Tchicaya U Tam’si (CongoLe mauvais sang – feu de brousse – à trisse-coeur

66. Tutuola, Amos (Nigeria) The Palm-wine Drinkard

  • El bebedor de vino de palma

67. Vera, Yvonne (Zimbabue) Butterfly Burning

  • Mariposa en llamas

68. Vieira, José Luandino (AngolaNós os do Makulusu (Excerpt available online)

69. Vilakazi, B.W. (SudafricaAmal’eZulu

70. Yacine, Kateb (Argeliaa) Nedjma

  • Nedjma

No Ficción

71. Amin, Samir (EgiptoAccumulation on a World Scale

72. Amadiume, Ifi (Nigeria) Male Daughters, Female Husbands

  • Hijas que son varones y esposos que son mujeres

73. Andrade, Mario de (Angola) Os nacionalismos africanos

74. Appiah, Anthony (Ghana) In My Father’s House

75. Cabral, Amilcar (Guinea-Bissau) Unity and Struggle

76. Chimera, Rocha (Kenia) Kiswahili, past, present and future horizons

77. Diop, Cheikh Anta (Senegal) Antériorité des civilisations nègres

78. Doorkenoo, Efua (Ghana) Cutting the Rose

79. Hayford, J.E. Casely (Ghana) Ethiopia Unbound

80. Hountondji, Paulin (Benin) Sur la philosophie africaine

81. Johnson, Samuel (Nigeria) The History of the Yorubas

82. Kenyatta, Jomo (Kenia) Facing Mount Kenya

83. Ki-Zerbo, Joseph (Burkina Faso) Histoire de l’Afrique noire

  • Historia del África negra

84. Krog, Antjie (South Africa) Country of My Skull

  • País de mi calavera

85. Mama, Amina (Nigeria) Beyond the Mask, Race, Gender and Identity

86. Mamdani, Mahmood (Uganda) Citizen and Subject

87. Mandela, Nelson (Sudafrica) Long Walk to Freedom

  • El largo camino hacia la libertad

88. Marais, Eugene (Sudafrica) Die Siel van die Mier

89. Memmi, Albert (Tunez) Portrait du colonisé suivi de portrait du colonisateur
90. Mondlane, Eduardo (Mozambique) The Struggle for Mozambique

91. Mphahlele, Ezekiel (Sudafrica) Down Second Avenue

92. Mudimbe, V.Y. (RD Congo) The Invention of Africa

93. Nkrumah, Kwame (Ghana) Ghana: The Autobiography of Kwame Nkrumah

94. Plaatje, Sol (Sudafrica) Native Life in South Africa

95. Soyinka, Wole (Nigeria) Ake: The Years of Childhood

  • Aké los años de la infancia

96. Van Onselen, Charles (Sudafrica) The Seed is Mine

Literatura infantil

97. Asare, Meshack (Ghana) Sosu’s Call

  • La llamada de Sosu

98. Al-Homi, Hayam Abbas (EgiptoAdventures of a Breath

99Mungoshi, Charles (ZimbabueStories from a Shona Childhood

100. Tadjo, Veronique (Costa de Marfil) Mamy Wata et le monstre

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *