UPAL. Israel: estallan manifestaciones masivas, mientras Netanyahu, para calmar ánimos, busca guerra. 12/01/26

📌Editorial de la Unión Palestina de América Latina – UPAL

Israel vive una de las crisis internas más profundas de su historia reciente. Decenas de miles de personas se han volcado a las calles en protestas sostenidas contra el gobierno, denunciando corrupción, autoritarismo, deterioro institucional y el fracaso del liderazgo político. El descontento ya no es marginal: atraviesa sectores civiles, reservistas, familiares de rehenes y amplias capas de la sociedad.

En este contexto de erosión de legitimidad, el primer ministro Benjamin Netanyahu recurre a una fórmula conocida: la escalada bélica como cortina de humo. La historia demuestra que, cuando el consenso interno se derrumba, la apuesta por la confrontación externa se convierte en un instrumento para reagrupar apoyos, silenciar críticas y posponer responsabilidades.

La guerra, lejos de ser una necesidad defensiva, se transforma así en una herramienta política. No busca seguridad ni estabilidad; busca tiempo. Tiempo para evitar rendir cuentas, para desviar la atención del colapso interno y para mantener cohesionada a una coalición gobernante fracturada.

Mientras tanto, el costo humano y moral se multiplica. La violencia no resuelve la crisis estructural del Estado ni restaura la confianza ciudadana. Por el contrario, profundiza el aislamiento internacional, agrava la polarización social y acelera el desgaste institucional. Un país no puede bombardear sus propios problemas ni construir estabilidad sobre la guerra permanente.

Las manifestaciones masivas evidencian una verdad incómoda: la sociedad israelí está cansada de ser rehén de una dirigencia que sacrifica la paz y la vida para preservar el poder. La represión de la disidencia, la normalización del conflicto y la instrumentalización del miedo no ofrecen futuro, solo prolongan el colapso.

Desde UPAL advertimos que la guerra utilizada como anestesia política es siempre preludio de una crisis mayor. Cuando un gobierno necesita del conflicto para sobrevivir, no gobierna: resiste. Y cuando un Estado convierte la violencia en política de Estado, termina devorado por sus propias contradicciones.

La paz no es debilidad; es responsabilidad histórica. Ignorar el clamor de las calles y responder con guerra no pacifica: incendia.

Unión Palestina de América Latina – UPAL
12 de enero de 2026
~~
─┅࿇࿐ྀུ༅🌼🌸🌼࿐ྀུ༅࿇┅─
~~

📌Editorial da União Palestina da América Latina – UPAL
Israel entra em erupção com manifestações massivas, enquanto Netanyahu, para acalmar os ânimos, busca a guerra

(em português, inglês, espanhol, francês e árabe)

Israel atravessa uma das mais profundas crises internas de sua história recente. Dezenas de milhares de pessoas foram às ruas em protestos contínuos contra o governo, denunciando a corrupção, o autoritarismo, a decadência institucional e a falha da liderança política. O descontentamento não é mais marginal: permeia setores civis, reservistas, famílias de reféns e amplos segmentos da sociedade.

Nesse contexto de erosão da legitimidade, o primeiro-ministro Benjamin Netanyahu recorre a uma fórmula já conhecida: intensificar o conflito como cortina de fumaça. A história demonstra que, quando o consenso interno se desfaz, a estratégia de confronto externo se torna uma ferramenta para reagrupar o apoio, silenciar as críticas e adiar a responsabilização.

A guerra, longe de ser uma necessidade defensiva, torna-se, assim, um instrumento político. Ela não busca segurança ou estabilidade; ela ganha tempo. É hora de evitar a responsabilização, desviar a atenção do colapso interno e manter unida uma coalizão governista fragmentada.

Enquanto isso, o custo humano e moral se multiplica. A violência não resolve a crise estrutural do Estado, nem restaura a confiança pública. Pelo contrário, aprofunda o isolamento internacional, exacerba a polarização social e acelera a erosão institucional. Um país não pode bombardear seus próprios problemas nem construir estabilidade sobre uma guerra perpétua.

As manifestações em massa revelam uma verdade incômoda: a sociedade israelense está cansada de ser refém de uma liderança que sacrifica a paz e a vida para preservar o poder. A repressão à dissidência, a normalização do conflito e a instrumentalização do medo não oferecem futuro; apenas prolongam o colapso.

Na UPAL, alertamos que a guerra usada como anestesia política é sempre um prelúdio para uma crise maior. Quando um governo precisa do conflito para sobreviver, ele não governa: ele resiste. E quando um Estado faz da violência sua política oficial, acaba sendo devorado por suas próprias contradições.

A paz não é fraqueza; é uma responsabilidade histórica. Ignorar o clamor nas ruas e responder com guerra não é pacífico: inflama o conflito.

União Palestina da América Latina – UPAL
12 de janeiro de 2026
~~
─┅࿇࿐ྀུ༅🌼🌸🌼࿐ྀུ༅࿇┅─
~~
📌Editorial from the Palestinian Union of Latin America – UPAL
Israel erupts in massive demonstrations, while Netanyahu, to calm tempers, seeks war

Israel is experiencing one of the deepest internal crises in its recent history. Tens of thousands of people have taken to the streets in sustained protests against the government, denouncing corruption, authoritarianism, institutional decay, and the failure of political leadership. The discontent is no longer marginal: it permeates civilian sectors, reservists, families of hostages, and broad swathes of society.

In this context of eroding legitimacy, Prime Minister Benjamin Netanyahu resorts to a familiar formula: escalating the conflict as a smokescreen. History demonstrates that when internal consensus collapses, the strategy of external confrontation becomes a tool to regroup support, silence criticism, and postpone accountability.

War, far from being a defensive necessity, thus becomes a political instrument. It does not seek security or stability; It buys time. Time to avoid accountability, to divert attention from the internal collapse, and to keep a fractured governing coalition together.

Meanwhile, the human and moral cost multiplies. Violence does not resolve the state’s structural crisis, nor does it restore public trust. On the contrary, it deepens international isolation, exacerbates social polarization, and accelerates institutional erosion. A country cannot bomb its own problems or build stability on perpetual war.

The mass demonstrations reveal an uncomfortable truth: Israeli society is tired of being held hostage by a leadership that sacrifices peace and life to preserve power. The repression of dissent, the normalization of conflict, and the instrumentalization of fear offer no future; they only prolong the collapse.

At UPAL, we warn that war used as political anesthesia is always a prelude to a greater crisis. When a government needs conflict to survive, it does not govern: it resists. And when a state makes violence its official policy, it ends up devoured by its own contradictions.

Peace is not weakness; It is a historical responsibility. Ignoring the clamor in the streets and responding with war is not peaceful: it ignites conflict.

Palestinian Union of Latin America – UPAL
January 12, 2026
~~
─┅࿇࿐ྀུ༅🌼🌸🌼࿐ྀུ༅࿇┅─
~~

📌Éditorial de l’Union palestinienne d’Amérique latine (UPAL)
Israël est secoué par des manifestations massives ; pour apaiser les tensions, Netanyahu opte pour la guerre.

Israël traverse l’une des crises internes les plus profondes de son histoire récente. Des dizaines de milliers de personnes descendent dans la rue pour protester de manière continue contre le gouvernement, dénonçant la corruption, l’autoritarisme, la déliquescence des institutions et l’échec du leadership politique. Le mécontentement n’est plus marginal : il gagne la population civile, les réservistes, les familles des otages et de larges pans de la société.

Dans ce contexte d’érosion de sa légitimité, le Premier ministre Benjamin Netanyahu recourt à une formule éprouvée : l’escalade du conflit comme écran de fumée. L’histoire montre que lorsque le consensus interne s’effondre, la stratégie de la confrontation extérieure devient un outil pour rallier des soutiens, faire taire les critiques et repousser les responsabilités.

La guerre, loin d’être une nécessité défensive, devient ainsi un instrument politique. Elle ne vise ni la sécurité ni la stabilité ; elle permet de gagner du temps. Il est temps d’échapper à toute responsabilité, de détourner l’attention de l’effondrement interne et de maintenir la cohésion d’une coalition gouvernementale fragmentée.

Pendant ce temps, le coût humain et moral ne cesse de croître. La violence ne résout ni la crise structurelle de l’État, ni ne restaure la confiance du public. Au contraire, elle accentue l’isolement international, exacerbe la polarisation sociale et accélère l’érosion institutionnelle. Un pays ne peut pas résoudre ses problèmes par des bombardements ni bâtir sa stabilité sur une guerre perpétuelle.

Les manifestations de masse révèlent une vérité dérangeante : la société israélienne est lasse d’être prise en otage par des dirigeants qui sacrifient la paix et la vie pour préserver le pouvoir. La répression de la dissidence, la normalisation du conflit et l’instrumentalisation de la peur n’offrent aucun avenir ; elles ne font que prolonger l’effondrement.

À l’UPAL, nous avertissons que la guerre utilisée comme anesthésie politique est toujours le prélude à une crise plus grave. Lorsqu’un gouvernement a besoin du conflit pour survivre, il ne gouverne pas : il résiste. Et lorsqu’un État fait de la violence sa politique officielle, il finit par être dévoré par ses propres contradictions.

La paix n’est pas une faiblesse ; c’est une responsabilité historique. Ignorer les clameurs dans les rues et répondre par la guerre n’est pas pacifique : cela attise le conflit.

Union palestinienne d’Amérique latine – UPAL
12 janvier 2026
~~
─┅࿇࿐ྀུ༅🌼🌸🌼࿐ྀུ༅࿇┅─
~~
تحرير اليوم؛ الاتحاد الفلسطيني لأمريكا اللاتينية (UPAL) 📌
إسرائيل تهتز تحت وطأة احتجاجات جماهيرية، ونتنياهو يسعى لتهدئة الغضب بالحرب

تعيش إسرائيل واحدة من أعمق أزماتها الداخلية في تاريخها الحديث. فقد خرج عشرات الآلاف إلى الشوارع في احتجاجات متواصلة ضد الحكومة، تنديدًا بالفساد، والنزعة الاستبدادية، وتآكل المؤسسات، وفشل القيادة السياسية. ولم يعد الغضب محصورًا في فئة بعينها، بل امتد ليشمل قطاعات مدنية واسعة، واحتياطيي الجيش، وعائلات الأسرى، وشرائح مختلفة من المجتمع.

في هذا السياق من تآكل الشرعية، يلجأ رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو إلى وصفة مألوفة: التصعيد العسكري كستار دخاني. فالتاريخ يبين أن الأنظمة التي تفقد التوافق الداخلي غالبًا ما تستخدم المواجهة الخارجية لإعادة تجميع الصفوف، وإسكات الانتقادات، وتأجيل المساءلة.

هكذا تتحول الحرب من ادعاء دفاعي إلى أداة سياسية. لا تهدف إلى الأمن ولا إلى الاستقرار، بل إلى كسب الوقت؛ وقت لتجنب المحاسبة، وصرف الأنظار عن الانهيار الداخلي، والحفاظ على تماسك ائتلاف حاكم متصدع.
لكن الكلفة الإنسانية والأخلاقية تتضاعف. فالعنف لا يحل الأزمات البنيوية للدولة ولا يعيد ثقة المجتمع، بل يعمّق العزلة الدولية، ويزيد الاستقطاب الداخلي، ويُسرّع تآكل المؤسسات. لا يمكن لدولة أن تقصف مشكلاتها الداخلية، ولا أن تبني استقرارًا دائمًا على حرب مفتوحة.

إن الاحتجاجات الجماهيرية تكشف حقيقة مُرّة: المجتمع الإسرائيلي سئم أن يكون رهينة لقيادة تُضحّي بالسلم والحياة من أجل البقاء في السلطة. قمع المعارضة، وتطبيع الصراع، واستثمار الخوف لا يصنع مستقبلًا، بل يطيل أمد الانهيار.
ومن موقعنا في UPAL، نؤكد أن الحرب حين تُستخدم كمخدّر سياسي تكون دائمًا نذير أزمة أكبر. فالحكومة التي تحتاج إلى الصراع للبقاء لا تحكم؛ بل تُقاوم السقوط. والدولة التي تجعل العنف سياسة رسمية، تنتهي أسيرة تناقضاتها.
السلام ليس ضعفًا؛ بل مسؤولية تاريخية. تجاهل صوت الشارع والرد بالحرب لا يهدّئ الغضب، بل يشعل الحرائق.

الاتحاد الفلسطيني لأمريكا اللاتينية (UPAL)
افتتاحية | 12 كانون الثاني
~~
─┅࿇࿐ྀུ༅🌼🌸🌼࿐ྀུ༅࿇┅─
~~

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *