Carta abierta al señor Mahmoud Abbas

Editorial de la Unión Palestina de América Latina – UPAL

1. Usted, Mahmoud Abbas, y el liderazgo que lo rodea han reconocido al Estado del enemigo israelí desde el río hasta el mar. Sin embargo, pretenden imponerle al pueblo árabe palestino la obligación de reconocer un Estado que nació sobre nuestra tierra usurpada, borró nuestra historia, destruyó nuestras aldeas y nos arrojó a la diáspora y a los campos de refugiados desde la Nakba de 1948.

¿Con qué autoridad moral exige al pueblo aquello que usted concedió sin ningún mandato popular?

2. ¿A quién exige usted que KHama@s entregue sus armas, Abbas?
¿Se las entregaron a usted?
¿Qué piensa hacer con las armas de la resistencia palestina? ¿Pretende dirigirlas contra los propios palestinos que defienden sus hogares frente a los asentamientos sionistas?
¿O piensa entregarlas al enemigo, como parte de un acuerdo que no representa la voluntad de nuestro pueblo?
El arma de la resistencia no nació por capricho, sino por necesidad, por justicia y por la obligación histórica de enfrentar la ocupación.

3. Ahora quieren modificar los planes de estudio para las nuevas generaciones según las normas de la UNESCO, programas educativos diseñados para presentar al enemigo como víctima y al colonizado como agresor, programas que legitiman el derecho del ocupante a matarnos y desplazarnos.

Mientras tanto, el enemigo israelí educa a sus hijos en libros llenos de odio histórico, supremacía y llamados explícitos a nuestra eliminación, con total impunidad ante la llamada “comunidad internacional”.

¿Qué clase de proyecto nacional puede construirse sobre la renuncia, la sumisión y el borrado de nuestra memoria?

Y entonces surge la pregunta inevitable, Abbas:
¿Pertenece usted realmente a la naturaleza de nuestro pueblo, a su historia, a su dolor y a su resistencia?
¿O ha terminado siendo parte de otra lógica, de otra agenda, de otra raza política completamente ajena a la voluntad de los hijos de Palestina?

El pueblo palestino merece una dirección que hable con su voz, no con la voz de quienes lo colonizan. Una dirección que recuerde que la dignidad no se negocia, la memoria no se reescribe y la resistencia no se desarma.

Unión Palestina de América Latina – UPAL
9 de diciembre de 2025
~~
─┅࿇࿐ྀུ༅࿐ྀུ༅࿇┅─
~~

Editorial da União Palestina da América Latina – UPAL
Carta aberta ao Sr. Mahmoud Abbas:

(em português, inglês, espanhol, francês e árabe)

1. O senhor, Mahmoud Abbas, e a liderança que o cerca reconheceram o Estado inimigo de Israel do rio ao mar. No entanto, o senhor busca impor ao povo árabe palestino a obrigação de reconhecer um Estado que nasceu em nossa terra usurpada, apagou nossa história, destruiu nossas aldeias e nos lançou na diáspora e em campos de refugiados desde a Nakba de 1948.

Com que autoridade moral o senhor exige do povo o que o aceitou sem qualquer mandato popular?

2. A quem o senhor exige que o KHama@s entregue suas armas, Abbas?
Eles as entregaram ao senhor?

O que o senhor pretende fazer com as armas da resistência palestina? Pretende usá-las contra os próprios palestinos que defendem seus lares contra os assentamentos sionistas? Ou pretende entregá-los ao inimigo, como parte de um acordo que não representa a vontade do nosso povo?

A arma da resistência não nasceu do capricho, mas da necessidade, da justiça e da obrigação histórica de confrontar a ocupação.

3. Agora querem modificar os currículos para as novas gerações de acordo com os padrões da UNESCO, programas educacionais concebidos para apresentar o inimigo como vítima e o colonizado como agressor, programas que legitimam o direito do ocupante de nos matar e expulsar.

Enquanto isso, o inimigo israelense educa seus filhos com livros repletos de ódio histórico, supremacia e apelos explícitos à nossa eliminação, com total impunidade perante a chamada “comunidade internacional”.

Que tipo de projeto nacional pode ser construído sobre a renúncia, a submissão e o apagamento da nossa memória?

E então surge a inevitável pergunta, Abbas:
Você realmente pertence à essência do nosso povo, à nossa história, à nossa dor e à nossa resistência? Ou será que acabou se tornando parte de outra lógica, outra agenda, outra classe política completamente alheia à vontade do povo palestino?

O povo palestino merece uma liderança que fale com a sua voz, não com a voz daqueles que o colonizam. Uma liderança que se lembre de que a dignidade não é negociável, a memória não pode ser reescrita e a resistência não pode ser desarmada.

União Palestina da América Latina – UPAL
9 de dezembro de 2025
~~
─┅࿇࿐ྀུ༅࿐ྀུ༅࿇┅─
~~
Editorial from the Palestinian Union of Latin America – UPAL
Open Letter to Mr. Mahmoud Abbas:

1. You, Mahmoud Abbas, and the leadership surrounding you have recognized the Israeli enemy state from the river to the sea. Yet, you seek to impose upon the Palestinian Arab people the obligation to recognize a state that was born on our usurped land, erased our history, destroyed our villages, and cast us into the diaspora and refugee camps since the Nakba of 1948.

With what moral authority do you demand of the people what you yourself granted without any popular mandate?

2. To whom are you demanding that KHama@s surrender its weapons, Abbas?
Did they surrender them to you?
What do you intend to do with the weapons of the Palestinian resistance? Do you intend to turn them against the Palestinians themselves who defend their homes against Zionist settlements? Or do you intend to hand them over to the enemy, as part of an agreement that does not represent the will of our people?

The weapon of resistance was not born of whim, but of necessity, of justice, and of the historical obligation to confront the occupation.

3. Now they want to modify the curricula for new generations according to UNESCO standards, educational programs designed to present the enemy as the victim and the colonized as the aggressor, programs that legitimize the occupier’s right to kill and displace us.

Meanwhile, the Israeli enemy educates its children with books filled with historical hatred, supremacy, and explicit calls for our elimination, with total impunity before the so-called “international community.”

What kind of national project can be built on renunciation, submission, and the erasure of our memory?

And then the inevitable question arises, Abbas:
Do you truly belong to the nature of our people, to our history, to our pain, and to our resistance? Or has it ended up being part of another logic, another agenda, another political class completely alien to the will of the Palestinian people?

The Palestinian people deserve a leadership that speaks with their voice, not with the voice of those who colonize them. A leadership that remembers that dignity is not negotiable, memory cannot be rewritten, and resistance cannot be disarmed.

Palestinian Union of Latin America – UPAL
December 9, 2025
~~
─┅࿇࿐ྀུ༅࿐ྀུ༅࿇┅─
~~

Éditorial de l’Union palestinienne d’Amérique latine (UPAL)
Lettre ouverte à M. Mahmoud Abbas :

1. Vous, Mahmoud Abbas, et les dirigeants qui vous entourent, avez reconnu l’État ennemi d’Israël, du Jourdain à la mer. Pourtant, vous prétendez imposer au peuple arabe palestinien l’obligation de reconnaître un État né sur nos terres usurpées, qui a effacé notre histoire, détruit nos villages et nous a contraints à l’exil et aux camps de réfugiés depuis la Nakba de 1948.

De quelle autorité morale exigez-vous du peuple ce que vous avez vous-même accordé sans aucun mandat populaire ?

2. À qui exigez-vous que le KHama@s rende ses armes, M. Abbas ?

Vous les ont-ils rendues ?
Que comptez-vous faire des armes de la résistance palestinienne ? Les retourner contre les Palestiniens qui défendent leurs foyers contre les colonies sionistes ? Ou les livrer à l’ennemi, dans le cadre d’un accord qui ne reflète pas la volonté de notre peuple ?

L’arme de la résistance n’est pas née d’un caprice, mais de la nécessité, de la justice et de l’obligation historique de faire face à l’occupation.

3. Aujourd’hui, ils veulent modifier les programmes scolaires des nouvelles générations selon les normes de l’UNESCO, des programmes conçus pour présenter l’ennemi comme la victime et le colonisé comme l’agresseur, des programmes qui légitiment le droit de l’occupant de nous tuer et de nous déplacer.

Pendant ce temps, l’ennemi israélien éduque ses enfants avec des livres imprégnés de haine historique, de suprématie et d’appels explicites à notre élimination, en toute impunité devant la soi-disant « communauté internationale ».

Quel genre de projet national peut-on bâtir sur le renoncement, la soumission et l’effacement de notre mémoire ?

Et alors, la question inévitable se pose, Abbas :
Appartenez-vous vraiment à la nature de notre peuple, à notre histoire, à notre douleur et à notre résistance ? Ou bien cela a-t-il fini par faire partie d’une autre logique, d’un autre agenda, d’une autre classe politique totalement étrangère à la volonté du peuple palestinien ?

Le peuple palestinien mérite un leadership qui parle en son nom, et non au nom de ses colonisateurs. Un leadership qui se souvient que la dignité est inaliénable, que la mémoire ne peut être réécrite et que la résistance ne peut être désarmée.

Union palestinienne d’Amérique latine – UPAL
9 décembre 2025
~~
─┅࿇࿐ྀུ༅࿐ྀུ༅࿇┅─
~~
UPAL – الاتحاد الفلسطيني في أمريكا اللاتينية
إلى السيّد محمود عباس:

1. أنتم يا محمود عباس، ومعكم قيادتكم، قد اعترفتم بدولة العدوّ الإسرائيلي من النهر إلى البحر.
ولكنكم تريدون إجبار الشعب العربي الفلسطيني على الاعتراف بدولة أُقيمت على أرضنا، واغتصبت تاريخنا، وشرّدت شعبنا في المنافي والمخيمات منذ نكبة عام 1948.
بأيّ حقّ تفرضون على الشعب ما لم يُفوّضكم أحد به، وما قدّمتموه دون إرادته ودون شرعيته؟

2. لمن تريدون أن تسلّم حركة حماس سلاحها يا عباس؟
هل سلّموه لكم؟
وماذا ستفعلون بسلاح المقاومة؟ هل ستوجّهونه إلى صدور الفلسطينيين الذين يدافعون عن بيوتهم في وجه المستوطنات الصهيونية؟
أم ستسلّمونه للعدوّ كجزء من صفقة لا تُمثّل إرادة شعبكم؟
إن سلاح المقاومة لم يولد عبثاً، بل وُلد من رحم الحاجة، والعدالة، والواجب الوطني لمواجهة الاحتلال.

3. واليوم تريدون تعديل المناهج الدراسية للأجيال القادمة وفق معايير اليونسكو، مناهج تُبرّر للعدوّ حقّه في قتلنا وتهجيرنا، وتُقدّم المحتلّ بصورة الضحية، وتُصوّر الفلسطيني كمعتدٍ.
بينما العدوّ الإسرائيلي يُدرّس أبناءه مناهج مليئة بالكراهية التاريخية، والتفوق العرقي، والتحريض العلني على قتل الفلسطينيين، دون أن يُحاسبه أحد من المجتمع الدولي.
فأيّ مشروع وطني يمكن أن يُبنى على المحو، والتنازل، وشطب الذاكرة؟

ويبقى السؤال الذي لا مفرّ منه يا عباس:
هل تنتمي حقاً لطبيعة شعبنا، لتاريخه، لألمه، ولمقاومته؟
أم أصبحت تنتمي لمنطق آخر، لأجندة أخرى، ولسلالة سياسية لا تمتّ إلى إرادة الفلسطينيين بصلة؟

إن الشعب الفلسطيني يستحقّ قيادة تنطق بصوته، لا بصوت من يحتلّه.
قيادة تعرف أن الكرامة لا تُباع، والذاكرة لا تُمحى، والمقاومة لا تُنـزَع.

UPAL – الاتحاد الفلسطيني في أمريكا اللاتينية
الافتتاحية – ٩ كانون الأول
~~
─┅࿇࿐ྀུ༅࿐ྀུ༅࿇┅─
~~

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *